本篇文章5446字,读完约14分钟
在snl中文版的第一期中,可以看到编剧围绕杰森作为嘉宾作为歌手的身份展开工作。几乎每个小品都有演唱环节,除了“只在节目中演唱”和“去老人们的快乐大本营”之外,几乎没有什么亮点。在第二阶段,是张雨绮把“毯子明星”涂黑,并在《美人鱼》中展示了“傲慢的女总统”的形象。
“快点说再见!”当我听说优酷想推出snl(周六夜现场),一个名为莱娅的原创snl粉哀叹。
这是一个现场喜剧小品综艺节目,已经在美国流行了43年。对于曾经在美国学习过的莱娅来说,“snl”就像是最好的午夜点心,每周都会引发一次笑声。它是一个不可重复的厅级喜剧大师,是纽约地域文化和政治精神的代表产品。
对于中国来说,原创snl,这个世界上最有价值的喜剧节目商业模式,长期以来一直受到“笑会议室”和“今夜白乐门”等节目的“推崇”。
即便如此,在原创性较弱的中国综艺市场,优酷购买了版权复制品经典,在原创飞行制作人和专家的亲自指导下,很快就能实现在平台上打造爆头综艺节目的目标。
然而,在两次播出后,中文版snl在节目关注度和观众讨论方面并没有引起太大的轰动。
莱娅评论道:“类似但不像上帝。”“我们最初的粉丝不想提及此事。”
没有言语,没有讽刺,没有snl。
作为阅读过美国版、韩文版和日文版的原作者,傅家俊自然理解莱娅的想法。毕竟,政治和性讽刺是原创snl的精髓,恶搞和大规模是原创snl最不可或缺的搞笑形式,但它们都没有在中文版snl中出现。
如果中国想把snl做好,考虑到自己的国情,它不可能完全照搬原有的模式,所以制片人提出了编剧“三个半”的痛点原则:工作、爱情、友谊和半个家庭。
然而,中国版snl的上限在中国太明显了,既没有韩国版分级制度的保护,也没有日本艺术家的高度合作,更没有美国版的政治环境。
弱化讽刺,“三个半”痛点没有“痛”
中文版snl面临的第一个问题是其讽刺效果的弱化。
周末更新是snl的经典组成部分。主持人通过新闻广播评论时事热点,看起来像是插科打诨,又笑又骂。事实上,它以一种有趣的方式传达了snl对政治、经济、军事和社会事件的讽刺态度。这是一个独特的喜剧表达和snl的灵魂。
最精彩的是通过模仿政客的采访来嘲笑政客。例如,在去年8月发布的夏季特辑中,亚历克斯·莫法特(alex moffatt)和迈克·戴(mikey day)扮演特朗普的两个儿子,主持人科林·乔斯特(colin jost)对他们进行了一次恶搞采访,以重现他们两个儿子“大嘴巴”的有趣故事。
第二个是“笑话新闻大赛”,这是“赛金花”的塞斯·梅耶斯创作的一个栏目。通过每一位主持人的脱口秀技巧,他可以争夺一个事件的调侃能力,比如第37季第10集《赛金花》和《费伦》中的吉米·法伦、艾米·波勒和蒂娜·菲这四个一线喜剧演员,竞相调侃“脱衣舞俱乐部把玩具送给孩子们做慈善”(恶搞脱衣舞俱乐部的玩具对,
周末更新由snl中文版保留,并被命名为“周六夜班车”。喜剧演员宋、何文俊担任常驻干部。尽管他们的合作仍是默契的,但新闻内容的安排却令人困惑。
在它播出的新闻中,“大学生懒军训”、“请挑娜奥米”热现象、“世界杯女性观众少”等新闻价值不重,传达的观点没有讽刺和引导舆论的意义,根本没有核心,未能达到脱口秀形式批判社会的想象效果。
同时,这种联系也借鉴了韩国语版snl通过情景翻译取代语言评论的方式,弱化了脱口秀的因素,增加了肢体语言的搞笑成分。比如贾森模仿不合格的意大利男模队,以、和岳上演的韩国浪漫剧为例,嘲讽世界杯中的女性观众,只看面子和“基本感受”,价值观的呈现令人怀疑。
在接受《娱乐资本》采访时,首席编剧陆承承认,这种联系的最佳表达方式还没有找到,但《周末更新》是snl的一种独特的喜剧形式,也是第一次出现在中国综艺节目中,所以他仍想探索和研究。
这与该计划的精神核心有关。据制作人潘介绍,snl中文版关注的是“中国式”的压力,关注的是“三个半”痛点,即工作、爱情、友情和半个家庭,目标是年轻人的工作、娱乐和个人生活。不难看出,它的焦点不在美国版本中最具影响力的政治问题上,其政治讽刺效果大大降低也就不足为奇了。
即便如此,这些“三个半”的痛点还是值得深入挖掘的,还有具有公共讨论价值的社会问题,如工作场所的性骚扰、同工同酬、性别歧视等。,都是值得讽刺的“周六夜班车”的一部分。
然而,目前有些短剧只描述了某一时期大家热衷讨论的“梗”,而有些情节显然没有达到笑点,表演也很尴尬。
例如,在《小龙虾》的短暂演出中,这一内容的创意完全照搬了今年重返snl的编剧约翰穆拉尼的作品。在原版中,皮特·戴维森坚持要在小餐馆点一顿像“龙虾”这样的大餐,而龙虾则唱着“悲惨世界”来反抗。这一小品主要与美国饮食文化有关。在中文版中,杰森坚持不吃小龙虾。为了让顾客主动吃小龙虾,小龙虾站起来唱起了《悲惨世界》。小龙虾抵抗的意义是什么?
在数字短片(短片)中,描述更多的是关于年轻人熬夜和吃鸡的生活现象。让我们把这些当作痛点来谈,但讽刺的意义是什么?它是在取笑工作场所的不公平还是揭露生活中的欺诈?
事实上,在美国,也有碰不得的g点。通过种族和口音来模仿和创造笑点是极其敏感的。然而,snl从未放弃这个话题,旨在讽刺少数民族的刻板印象。更经典的是第37季第15集关于林书豪的一座桥。当时,节目中有两个白人和两个黑人,每个人都对各种各样关于林书豪的种族主义笑话感到高兴。然而,一旦一个白人开始讲歧视黑人的笑话,气氛就不太好了。
关于这个话题的敏感性,韩国社交网站snl的总经理张镇认为:“snlk(即韩文版)的不同之处在于它处于政治和欢乐的边缘。”我们不想因此而拒绝这样的话题或放水。当我们严厉地评判社会时,我们会大笑,并控制所有话题的中立立场。如果tvn有意动摇这一核心,我们将干脆退出。”
由于韩国的分级制度,韩文版的snl通过解释19种在韩国电视上看不到的禁忌幽默来吸引观众,同时将政治时事评论边缘化以应对广播评论。最典型的方式是模仿国家口音和“天线宝宝”特别版。例如,在第六季的第16集,每个广播员分别模仿英国、中国和日本的口音,嘲笑国际足联收受贿赂、南海问题和福岛核事故。
韩国的聪明之处在于从一开始就打着“成人”的旗号,扩大节目规模,讽刺性行为,从而转移用户对政治弱化的注意力。例如,在经典的短剧《盖伊的声音》中,大规模的电话交谈和可怜的警察被用来讽刺那些被语言性骚扰而不受重视的妇女。
从目前的播出版本来看,先天不足的中国snl后天仍需通过勤奋来弥补其不足。在与韩国相同的审查困境下,其主要的“三个半”痛点需要更加“痛苦”。
也许对于普通观众来说,每一个小品短剧的笑点依然存在,但是整个节目的精神却很少得到体现,那就是用“痛点”来转移政治的缺失,但是弱化讽刺必然会带来严重的伤害。
后天是脆弱的,内容创作是有限的
归根结底,snl中文版不尽人意的原因是内容创作有限。除了上述审查制度和选题策划带来的限制外,以下三点对snl的内容输出也非常重要:
一、社会环境
一个成功的文化产品必须与当地的流行文化兼容。更确切地说,snl是一个具有纽约文化特色的节目,它包含了纽约人对城市文化的自豪感,以及移民大熔炉和纽约文化多样性等地域特色。
这给了中国观众一个误解:为了理解snl,有必要对美国文化有很高的理解。Snl的创意基准是关注热点事件,马克·扎克伯格(mark zuckerberg)听证会等事件也受到关注,除了总统选举和选民投票是每个美国人都非常关注的,因此政治人物的形象和行为成为snl创意材料的重中之重。
对美国人来说,每个公民都有讨论政治的权利,每个合法公民都有投票的权利,每个人都需要对自己的国家和社会负责。这种政治认知存在于年轻人缜密的思维系统中,也是美国政治文化的一种表现,这使得他们在很大程度上接受了政治话题的讨论。
在韩国娱乐产业发展的同时,偶像群体运作体系和粉丝支持文化已经作为软实力输出,韩国年轻一代的流行文化中确实存在着浓厚的偶像文化。可以说,以偶像群体为本土化切入点是韩国独有的资源优势。
韩剧作为韩国20年前输出的韩国文化的代表,也支撑着韩国版snl情节剧的半边天。根据韩国影视剧的收视习惯,韩国snl把原来的4-5分钟的短剧变成了情节更为完美的中长剧,并以恶搞的形式体现出来。热播剧《太阳的后裔》和《幽灵》也没能逃脱魔掌,但它们成了韩国电视剧的著名场景。
韩国版snl还将为用户自发传播和创造音量创造新的“卖点”。例如,最受欢迎的“三分钟情人”系列只需要一个微波炉,你就可以拥有自己的“三分钟uba”或“三分钟女士”,用粉丝们喜欢看到和听到的对偶像的滑稽诠释来解释你的男朋友/女朋友的精彩行为。
中国正处于转型期,复杂的生活环境对年轻人有着深刻的影响。但是,青年人的圈子分化太明显,代际差距严重,由不同兴趣爱好的青年人组成的亚文化圈是多样而复杂的,不可能概括出青年大众文化的总体构成体系。
从开放的心态来看,年轻人无法达到像美国那样在社会上公开讨论政治的高度,但由于社会习俗和文化传统的限制,他们对“性”过于隐秘。实现同样目标的最好方法是用无尽的“梗”嘲笑生活中的琐事,这是安全的,不会引起争议。
二等/星级合作度
在确定是否参加社交网络之前,作为东道主的艺人和名人通常会提前一周留出时间加入这个团体,并参与编剧从构思到创作到手稿选择的整个过程。如果政治家、企业家或作家和其他名人需要参与素描创作过程,这些人也必须与持卡人合作,这是韩国和中国所不能做到的。
由于不同的娱乐环境,很难想象中国的名人艺术家会在一个节目上花费如此多的时间和精力。根据娱乐资本理论,在中文版snl确认了嘉宾之后,编剧通常会根据已知的人物信息来写小品,而不需要接触艺术家,艺术家也会对内容提出条件。
在美国,开玩笑的方式之一是让明星们自嘲,艺术家们高度合作。Lady gaga的舞台表演非常出色,她的歌唱和舞蹈水平也非常出色,但她总是因为她的着装而受到媒体和公众的质疑甚至辱骂,更不用说她是女权主义者和同性恋、双性恋和变性者群体的支持者。在第39季第6集,lady gaga利用snl舞台通过自我涂黑表演进行反击。
韩国版的snl利用大型情景喜剧中偶像群体带来的反差,给粉丝们带来意想不到的新鲜画面。一些男性偶像团体选择装扮成女性或亲吻同性;除了性感表演之外,女性偶像团体也倾向于嘲笑团体中的丑闻,比如神奇女侠成员的退出和t-ara的排挤。
在snl中文版的第一期中,可以看到编剧围绕杰森作为嘉宾作为歌手的身份展开工作。几乎每个小品都有演唱环节,除了“只在节目中演唱”和“去老人们的快乐大本营”之外,几乎没有什么亮点。在第二阶段,是张雨绮把“毯子明星”涂黑,并在《美人鱼》中展示了“傲慢的女总统”的形象。
虽然“snl”和“土考会”同属一个团队,但与“土考会”相比,“snl”更多地使用了艺术家固有的刻板印象和表演风格,这在很大程度上限制了作家的创作空空间。
三.观众接受度
真正的气质是美国人普遍提倡的一种人格体现,而在西方的交际礼仪中,黑色幽默往往被用来暴露谦逊,因此美国观众对讽刺幽默非常精通,这使得西方喜剧的表现形式与我国有很大的不同,而且观众对“滑稽”的认知也存在文化差异。
韩国公众对幽默的认知与中国人相似,他们都追求更直观的视觉体验。在谈到小型娱乐节目时,snl中文版的创始人提到,制作节目时首先要选择“搞笑”,其次是选择主题和表达形式。
在这群职业喜剧演员眼中,中国公众对喜剧节目的认知和接受仍然是“搞笑”的,但节目本身的意义、给观众带来的价值以及节目是否有助于社会似乎并没有得到应有的重视。
中国观众对小品的认知仍然停留在春节晚会的形式上。优秀的小品除了搞笑之外,还有一定的社会意义。然而,传统小品的表现形式并不适合当今综合网络的生态,也不适合当前的潮流文化。然而,观众对美国脱口秀的认知是基于对社会批判和时代弊端批判的期待;然而,对美国新小品的认知仍停留在大规模的肢体语言模仿层面。
说实话,中国观众对snl综艺节目的理解还处于初级阶段,以前在脱口秀爱好者中更受欢迎。中国版的snl,想要更受欢迎,总是试图找出中国观众喜欢什么,但除了“有趣”,观众可能期待更多。
有趣的是,第一个想介绍snl版权的人其实是搜狐的张朝阳。早在2013年,他就提出了制作中文版的想法,但经过反复思考,他放弃了这个想法,转而引入了美国版版权。但是张朝阳并没有放弃,而是做了一个类似的程序叫做恶意梁焕秀。
从粉丝的反馈来看,“梁焕秀”其实具有“snl”的本质,更愿意触及政治和社会的阴暗面等“痛点”。
“如果我们不关注这个社会的健康,放弃探索每个问题背后的意义和价值,这个社会肯定会在我们没有意识到的时候反过来伤害我们。中国社会的问题需要自下而上的改变,这种改变来自人们疯狂的关注和讨论。如果你决定关注社会,在被血击中后妥协并不可耻,但你可以重新思考,想一个更安全的角度。”《狠梁焕秀》的主要制片人刘翔告诉小雨。如果一个项目是为年轻人设计的,那么“让这个项目传达正确的价值观并影响他们是一种责任感。”他们是未来。如果他们改变了,这种环境就会改变。”
不幸的是,“恶意梁焕秀”今年已经下架,而搜狐美国版的“snl”还不足以播出优酷中文版的第一期“snl”。
换句话说,也许《周六夜现场》的中文版是我们所能看到的snl,它被最初的粉丝疯狂地嘲笑。
来源:千龙新闻网
标题:被原版粉疯狂diss的《周六夜现场》无重口无反讽
地址:http://www.qinglongs.com/qlwxw/9678.html